The BMC needs your help in completing a short survey about Welsh island seabirds - it will only take 3 minutes of your time to help our feathered friends.
Freelance naturalist, learning consultant and peregrine researcher Ed Drewitt says, “A chorus of guillemots rising from windswept cliffs, the graceful glide of a fulmar and the shearwater burrows that come alive at night – Wales’ seabird islands pulsate with life, yet these precious offshore sanctuaries face a silent threat: invasive predators like rats.
“To keep these islands safe, we need your voice! Share your thoughts in a quick survey (3 minutes) about biosecurity measures on these island sanctuaries. By sharing your opinions and knowledge, you'll play a crucial role in shaping how we protect these majestic birds.
“We are keen for this survey to completed by as many climbers across the UK as we can, whether you have or haven’t been to a Welsh island. If you haven’t this will still give us a useful insight as to what people know about biosecurity.”
Please find the survey here in English and Welsh.
For more information about nesting sea bird restrictions on climbers this summer, please see the BMC Regional Access Database for the latest updates.
Many thanks to Ed Drewitt for all the images used in this story.
Dringwyr, allwch chi sbario 3 munud ar gyfer arolwg adar?
Mae angen eich help chi ar y BMC i gwblhau arolwg byr am adar môrol Ynysoedd Cymru - dim ond 3 munud o'ch amser y bydd yn ei gymryd i helpu ein ffrindiau pluog.
Dywed y naturiaethwr llawrydd, ymgynghorydd dysgu ac ymchwilydd Pererin, Ed Drewitt, "Corws o wylogod yn codi o glogwyni gwyntog, gleidio gosgeiddig drycin y graig a'r adar drycin sy'n dod yn fyw yn y nos – mae ynysoedd adar môr Cymru yn llawn bywyd, ac eto mae'r gwarchodfeydd alltraeth gwerthfawr hyn yn wynebu bygythiad tawel: ysglyfaethwyr goresgynnol fel llygod mawr.
Er mwyn cadw'r ynysoedd hyn yn ddiogel, mae angen eich llais arnom! Rhannwch eich meddyliau mewn arolwg cyflym (3 munud) am fesurau bioddiogelwch ar y gwarchodfeydd ynys hyn. Drwy rannu eich barn a'ch gwybodaeth, byddwch yn chwarae rhan hanfodol wrth lunio sut rydym yn diogelu'r adar mawreddog yma.
"Rydym yn awyddus i'r arolwg hwn gael ei gwblhau gan gynifer o ddringwyr ledled y DU ag y gallwn, p'un a ydych chi wedi ymweld ag ynys Gymreig neu heb fod. Os nad ydych chi wedi, bydd hyn yn dal i roi cipolwg defnyddiol i ni ar yr hyn y mae pobl yn ei wybod am bioddiogelwch."
Am fwy o wybodaeth am gyfyngiadau adar môr sy'n nythu ar ddringwyr yr haf hwn, gweler Cronfa Ddata Mynediad Rhanbarthol y BMC i gael y diweddariadau diweddaraf.
DOWNLOAD: the BMC RAD app
Get all the info on crags with the RAD (Regional Access Database) app from the BMC! Available now for Android and iOS, it's free and comes with a host of new features like navigation and parking, weather and tidal updates, and of course information on restrictions or notes on access advice. Get it here now!
RAD is community led and your comments help keep it up to date so don’t be afraid to add any relevant information after a crag visit which might be useful for other visitors – anything from conditions on the crag, favourite routes or reports of rockfall/other recent changes to the crag are all useful for other climbers visiting.
« Back
This article has been read
1088
times